Édito
Terres de spiritualité
Le numéro 3 de Jentayu puise dans les riches mythologies d’Asie et témoigne de la place de la religion dans les sociétés asiatiques actuelles.
14 x 21 cm, 212 pages, ISBN : 978-2-9549892-5-9
Un numéro consacré à des récits puisant dans les riches mythologies d’Asie ou témoignant de la place de la religion dans les sociétés asiatiques actuelles.
Prix avec livraison comprise.
Le numéro 3 de Jentayu puise dans les riches mythologies d’Asie et témoigne de la place de la religion dans les sociétés asiatiques actuelles.
Brigitte Duzan présente le parcours de l’écrivain chinois Su Tong, auteur de la nouvelle Le génie des eaux et de nombreux autres romans et nouvelles bien connus.
Laura Lampach revient sur le parcours littéraire de M. Shoim Anwar, qui nous explique les sources d’inspiration à l’origine de sa nouvelle Le vieux ficus.
Avec Quatre générations de Chang’e, l’auteur malaisienne Zen Cho revisite un conte traditionnel chinois toujours très populaire. Décryptage.
Stéphane Dovert et Maung Thila nous relatent l’entrée dans la modernité de la poésie birmane et ses influences, politiques ou romantiques.
La nouvelle de Xia Jia emprunte à un récit de fantômes bien connu en Chine : celui de « Nie Xiaoqian », proposé ici en traduction originale par Gwennaël Gaffric.
Un extrait de la traduction de la nouvelle Quatre numéros pour Éric Kwok de Tunku Halim, à découvrir dans son intégralité dans les pages de la revue.
Khamphanh Pravongviengkham dresse un portrait de l’écrivain laotien Dao Neua, auteur du roman Orages de la vie, situé dans le Laos troublé des années 70…
Un extrait de la traduction du poème Une croyance qui vaut 45 millions de Zeyar Lynn, à découvrir dans son intégralité dans les pages de la revue.
Un extrait de la traduction de l’essai Garder la foi de Dewi Anggraeni, à découvrir dans son intégralité dans les pages de la revue.
Gilles Delouche présente l’œuvre onirique de l’écrivain thaïlandais Angkarn Kalayanapong, à mi-chemin de la poésie et de la prose.
Un extrait de la traduction du poème La rose fanatique de Ma Ei, à découvrir dans son intégralité dans les pages de la revue.
Une brève présentation du travail du photographe indonésien Rony Zakaria, auteur de l’essai Les hommes, les montagnes et la mer, mêlant rituels et rêveries.
Un extrait de la traduction de la nouvelle Le fantôme de la mangrove de Li Ang, à découvrir dans son intégralité dans les pages de la revue.
Un extrait de la traduction de la nouvelle Le bouddha prenant la terre à témoin de Manjushree Thapa, à découvrir dans son intégralité dans les pages de la revue.