(Dés)espoirs En ces temps incertains
Pour révoquer les esprits
N° Covid-19
Avec le « retour à la forme naturelle » se termine, aux feux du couchant, la cérémonie du troisième jour. Les esprits sont raccompagnés chez eux, les participants à la cure, y compris l’ex-malade, et retrouvent chacun son être quotidien.
QUE L’ŒUVRE DE notre vigilance
Porte ses fruits en abondance !
Par le moyen du dire des dieux ;
À la prière de Jésus, je les retourne.
S’en retourne Semar à la prière du soir !
À la prière de Jésus, je les retourne.
S’en retournent le Souverain Lumière,
La divinité Lumière,
Cheikh Seman et Cheikh Ali le Grand,
Les Quint Savez Qui,
Les Chefs de territoire Savez Qui !
Que les esprits qui viennent de la reine
S’en retournent à la reine !
Qui vient de Bisma, qu’il s’en retourne à Bisma !
Qui vient du sol, qu’il s’en retourne au sol !
Qui vient des bois, qu’il s’en retourne aux bois !
Qui vient des rivières, qu’il s’en retourne aux rivières !
Qui vient des clairières de la forêt vierge,
Qu’il s’en retourne aux clairières de la forêt vierge !
Qui vient du Noble Majestueux,
Qu’il s’en retourne au Noble Majestueux !
Qui vient de quelque divinité,
Qu’il s’en retourne à sa divinité !
Que la noix de bétel redevienne tige,
Que la noix d’arec redevienne calice !
Que la chaux redevienne coquillage !
Ne laissez pas de vapeurs derrière vous,
Et puissiez-vous vous en retourner
Dans l’harmonie de ma parole !
Les charmes Invocation aux cent un mille et quarante génies, Chant pour émouvoir le médium et Pour révoquer les esprits sont traduits du malais par GEORGES VOISSET. Première publication in Le Livre des Charmes. Incantations malaises du temps passé (La Différence, Collection Orphée, Paris, 1997).
Photographie © Mahesan Selladurai.